Sunday, October 16, 2011

Making Idiots: How a Paradigm Is Born?



A group of scientists put five monkeys in a cage, and inside it, they placed a ladder with a bunch of bananas. When one of the monkeys climbed up the ladder to get a banana, they hosed the rest with ice-cold water.


After a while when a monkey climbed on the ladder, it got beaten up by the others.

Later on, none of the monkeys climbed up the ladder to get the bananas, then the scientists replaced one of the monkeys.

The first thing the new monkey did was to climb up the ladder; the rest beat it up right away. After a few beatings, the new monkey did not climb on the ladder at all.

The same thing happened with a second new monkey. The first substitute participated gladly in the beatings. A third monkey was changed with the same results. The fourth and the last one were finally substituted.

Then the scientists had five monkeys that never had been hosed with cold water, yet, they beat up any monkey that tried to reach the bananas.

If we could ask them why they beat up anyone trying to reach the bananas, the answer would very probably be:

 “I don’t know, things have always been like that…”

********


Un groupe de savants ont mit cinq singes dans une cage, avec une échelle au milieu qui donne sur des bananes déposées tout en haut.  A chaque fois qu’un singe grimpait sur l’échelle pour chercher les bananes, les savants arrosaient les autres singes restés en bas avec de l’eau glacée. Après un certain moment, chaque singe qui montait chercher des bananes se faisait frappé par les autres restés en bas, pour l’empêcher de monter et ne pas être arrosés d’eau glacée. Après un certain temps, aucun singe n’osait se rapprocher de l’échelle de peur de recevoir des coups.
Les savants ont alors décidé de remplacer un des cinq singes par un nouveau. Le premier réflexe de celui-ci était de monter l’échelle pour chercher les bananes, mais les autres singes l’ont roué de coups, et après avoir essayé plusieurs fois, il avait compris qu’il ne fallait pas grimper sur l’échelle pour ne pas recevoir de coups.
Les savants ont décidé alors de remplacer encore un singe par un nouveau. La réaction du groupe était similaire, et même le singe qui l’a précédé lui donna des coups sans même savoir pourquoi.
L’expérience a continué jusqu’à remplacer complètement tous les singes, et ces derniers continuaient toujours à taper chaque singe qui serait tenté de grimper l’échelle, sans savoir pourquoi et sans jamais avoir été arrosés.
Si on pouvait interroger les singes sur le pourquoi de ce comportement, ils auraient sûrement  répondu : «  on ne sait pas, ça a toujours été comme ça ! ». 


Thursday, October 13, 2011

Quote Of The Day


"Sadness is but a wall between two gardens" 

Gibran Khalil Gibran (1883-1931)
 

If You Forget Me


I want you to know one thing.
You know how this is:
if I look at the crystal moon,
 at the red branch of the slow autumn at my window,
if I touch near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad,
the wind of banners
that passes through my life,
and you decide to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
remember that on that day,
at that hour, I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.

Pablo Neruda (1904-1973)